-
1 temps
1. m1) время; срокtemps d'antenne — телевизионное время, время на радио (отведённое для выступления, для передачи)temps choisi — режим работы, время работы по выбору работникаtemps mort — 1) спорт перерыв ( объявляемый судьёй и компенсируемый в конце соревнования) 2) простой, период бездеятельностиcondamnation à temps — осуждение на определённый срок ( не пожизненно)avoir le temps de faire qch — иметь время, успеть сделать что-либоn'avoir que le temps de... — едва успеватьn'avoir qu'un temps — быть недолговечным, временнымavoir eu son temps прост. — отсидеть в тюрьмеavoir fait son temps — 1) отслужить в армии 2) прост. отбыть свой срок 3) перен. отслужить своё время; устаретьgagner du temps — выигрывать времяperdre du [son] temps — терять времяrattraper le temps perdu — наверстать упущенное времяpasser le temps à... — заниматься чем-либо; проводить своё время за чем-либоtuer [casser] le temps — убивать времяil est temps de... — пораil n'est que temps, il est grand temps — давно пораil y a beau temps que... — давненькоce n'est plus le temps — теперь уже не времяle temps de + infin — только...le temps de mettre mon manteau et j'arrive — я только надену пальто и тут же приду2) loc advces temps-ci, ces derniers temps — в последнее времяla plupart du temps — чаще всего, большей частьюpeu de temps avant... — незадолго до...peu de temps après... — вскоре после...dans [sous] peu de temps — вскореde [en] tout temps — всегда; во все временаen même temps — 1) одновременно; в то же время 2) вместе с темen temps utile — в надлежащее время, своевременноavant le temps — преждевременно, раньше срокаde temps en temps, de temps à autre — время от времени, иногдаen temps et lieu, en temps et saison — в своё время и в надлежащем местеentre temps — тем временем; между прочим3) loc conjdans le temps où, du temps où, au temps où — 1) в то время, когда 2) в то время, какdu temps que — в то время, когдаdepuis le temps que — с тех пор, как...au même temps que, dans le même temps que, en même temps que — 1) в то время, когда 2) так же, как ( сопоставление)••ça marche quand ça a le temps разг. — капризничает (о плохо работающем механизме)2. m; спортвремя, результатfaire un bon temps — добиться хороших результатовréaliser le meilleur temps — показать лучшее время••3. m (тж. pl)par le temps qui court — в наше времяles premiers temps — первое время; началоêtre de son temps — идти в ногу с веком, не отставать от векаles temps modernes — новое время4. mвремя, досугavoir le temps — располагать временемprendre [se donner, se payer] du bon temps — весело проводить время, развлекатьсяil n'en est plus temps — уже не время; слишком поздно5. mgros temps — буря на мореil fait beau [mauvais] temps — хорошая [плохая] погодаun temps de saison разг. — обычная погода ( для данного сезона)le temps se met au beau — погода улучшается, проясняетсяpar ce temps — в эту, в такую погоду••prendre le temps comme il vient — применяться к обстоятельствам6. m••7. m; грам. -
2 prendre un temps
-
3 il prit un temps et dit
гл.общ. он помолчал и сказалФранцузско-русский универсальный словарь > il prit un temps et dit
-
4 off the record
1) конфиденциальный, неофициальный, не подлежащий оглашению в печати [первонач. о сообщениях, делаемых президентом США на пресс-конференции]They sat down and Essex remained standing, smoking his pipe. ‘Now, Al,’ he said to Hamber, ‘Put that paper away. This is all off the record. I know you fellows hate the phrase, but it is unavoidable at this stage.’ (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 7) — Все расселись, но Эссекс продолжал стоять, покуривая трубку. - Слушайте, Эл, - сказал он Хэмберу. - Спрячьте свой блокнот. Все это не для печати. Я знаю, вы, газетчики, не любите этой фразы, но на данной стадии переговоров это неизбежно.
He hesitated a moment, and then asked deliberately, ‘Can we talk off the record for ten minutes?’ I was pressed enough and frayed enough to be irritated by the phrase he used. I reminded him rather too tartly that in diplomacy everything, sooner or later, went on the record. (M. West, ‘The Ambassador’, ch. IV) — Мистер Ментон помолчал, затем осторожно спросил: - Могу я поговорить с вами минут десять неофициально, так сказать, не для стенограммы? Я был так издерган, так устал, что не мог сдержать раздражения. И, пожалуй, излишне язвительно напомнил ему, что в дипломатии все рано или поздно попадает в стенограмму.
I have been present at most of Mr. Menon's press conferences at the UN, and have heard him speak on and off the record. (‘New World Review’) — Мне довелось присутствовать на многих пресс-конференциях, которые устраивал г-н Менон. На этих пресс-конференциях он выступал и с официальными и с неофициальными заявлениями.
2) разг. между нами говоря‘Off the record,’ Dan Orliffe said quietly, ‘Things aren't going too well, are they?’ Alan made a wry grimace. ‘Equally off the record, they couldn't be worse.’ (A. Hailey, ‘In High Places’, ch. VIII) — - Между нами говоря, - спокойно сказал Дэн Орлиф, - дела идут неважно, не так ли? - Между нами говоря, хуже некуда, - и Алан скривил губы.
...this has to be off the record. Understood? (J. B. Priestley, ‘London End’, ch. 7) —...все, о чем мы говорили, должно остаться между нами. Идет?
-
5 Qui non labōrat, non mandūcet
Кто не работает, тот да не ест.Парафраза текста 2 Послания ап. Павла к Фессалоникийцам, 3.10.Выражение употребляется в переводе на новые языки для формулировки одного из принципов социалистического общества.Буржуазия срывает твердые цены, спекулирует хлебом, - разрушает хлебную монополию и правильное распределение хлеба, разрушает взяткой, подкупом, злостной поддержкой всего, что губит власть рабочих, добивающуюся осуществить первое, основное, коренное начало социализма: "кто не работает, тот да не ест". "Кто не работает, тот да не ест" - это понятно всякому трудящемуся. С этим согласны все рабочие, все беднейшие и даже средние крестьяне, все, кто видал в жизни нужду, все, кто жил когда-либо своим заработком. (В. И. Ленин, О голоде (письмо к питерским рабочим).)-Молодой человек, - сказал архидьякон, - во время последнего выезда короля в город у одного из придворных, Филиппа де Комин, на попоне лошади был вышит его девиз: qui non laborat, non manducet. Поразмыслите над этим. Опустив глаза и приложив палец к уху, школяр с сердитым видом помолчал минуту. Внезапно, с проворством трясогузки, он повернулся к Клоду: Итак, любезный брат, вы отказываете мне даже в одном жалком су, на которое я могу купить кусок хлеба у булочника? - Qui non laborat, non manducet. (Виктор Гюго, Собор Парижской богоматери.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Qui non labōrat, non mandūcet
-
6 donner une trempe
разг.(donner [или flanquer, filer, mettre, прост. foutre] une trempe)избить, поколотить, задать трепкуCe "dur" a une maîtresse de vingt ans de plus que lui, qui lui flanque des trempes chaque fois qu'il regarde une autre femme. (R. Vailland, Beau Masque.) — У этой "сильной" личности имеется любовница на двадцать лет старше его, которая закатывает ему оплеухи, как только он осмелится взглянуть на другую женщину.
Il se tut un instant comme pour chercher ses mots, puis se reprenant il ajouta: C'était surtout du vieux que j'avais pitié. C'est un homme, le vieux Pat! Et je donnerais cher pour qu'il retrouve ses forces le temps de mettre une trempe à ton sac à vin. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — Кид помолчал, как бы подыскивая слова, потом, придя в себя, сказал: - Особенно мне было жаль старика. Это был человек, старый Пат! Я, я дорого бы дал, чтобы к нему вернулись силы только для того, чтобы отдубасить как следует твоего пьяницу.
См. также в других словарях:
ЦЕЗАРЬ, Гай Юлий — Римский император в 49 44 гг. до Р.Х. Родоначальник ЮлиевКлавдиев. Род. ок. 100 г. до Р.Х., ум. 15 марта 44 г. до Р.Х. Цезарь родился в 100 г. до Р.Х. (или, по другим подсчетам, в 102 101 гг. до Р.Х.). Раннему началу его политической карьеры… … Все монархи мира
Голимбиевский, Анатолий Леопольдович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Голимбиевский. Анатолий Леопольдович Голимбиевский ветеран Великой Отечественной войны, орденоносец, герой сражения в Цемесской бухте. Инвалид … Википедия
Вейцман, Хаим — Хаим Вейцман ивр. חיים ויצמן Хаим Вейцман в 1948 году … Википедия
хорошо́ — ; лучше. 1. нареч. к хороший (в 1, 3, 5 и 8 знач.). Мы вернулись в дом Ахмета. Хорошо перекусили перед дорогой. Тихонов, Кавалькада. Он был уже немолод и хорошо одет. Трунин, Белорусский вокзал. 2. безл. в знач. сказ. Об окружающей обстановке,… … Малый академический словарь
Цикл о капитане Джеке Обри и докторе Стивене Мэтьюрине — Цикл книг английского писателя Патрика О’Брайана о приключениях капитана Джека Обри и его верного друга, корабельного врача Стивена Мэтьюрина. Как пишет сам автор в предисловии, он, создавая цикл, старался твердо придерживаться исторических… … Википедия
Прямая речь внутри авторских слов — Если прямая речь стоит внутри авторских слов, то перед ней ставится двоеточие, а после нее – запятая или тире (по условиям контекста). Например: 1) Отец Василий поднял брови и курил, пуская дым из носа, потом сказал: «Да, так вот… … Справочник по правописанию и стилистике
Прямая речь внутри авторских слов — Если прямая речь стоит внутри авторских слов, то перед ней ставится двоеточие, а после нее – запятая или тире (по условиям контекста). Например: 1) Отец Василий поднял брови и курил, пуская дым из носа, потом сказал: «Да, так вот… … Справочник по правописанию и стилистике
Иоанн (Крестьянкин) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Иоанн. Архимандрит Иоанн … Википедия
Джилиан Андерсон — Джиллиан Андерсон Gillian Anderson На премьере фильма Секретные материалы: Хочу верить, 2008 Имя при рождении: Джиллиан Ли Андерсон Дата ро … Википедия
Джиллиан Андерсон — Gillian Anderson На премьере фильма Секретные материалы: Хочу верить, 2008 Имя при рождении: Джиллиан Ли Андерсон Дата ро … Википедия
Иоанн Крестьянкин — Архимандрит Иоанн Имя при рождении: Иван Михайлович Крестьянкин Род деятельности: священнослужитель РПЦ, архимандрит … Википедия